Je suis un bel exemple de ce qu’on dit à propos des gens qui sont le plus aptes à se servir eux-mêmes des ressources qu’ils produisent mais qui en sont incapables. Je suis web-architecte de passion et je n’arrive pas à concevoir le site web parfait qui me trotte dans la tête depuis des années.
Mais pourquoi? On pourrait demander la même chose à un chirurgien du cerveau qui est dans l’incapacité de s’opérer lui-même!
Lire la suite de ‘Les cordonniers sont les plus mal chaussés’
“Red Bull Crashed Ice”, trop anglais:
“certaines personnes voudraient traduire le terme anglais pour protéger le français…”
protéger la langue française, d’accord… créer une expression 100% française pour satisfaire 3 intellos, pas d’accord… “crashed ice” peut être traduit en glace concassée et autres synonymes, mais la puissance de l’expression anglaise perdrait toute sa valeur…
par ailleurs, personne ne s’est offusqué de voir sortir le mot “slush” du dictionaire anglais quand on a parlé de la “gadoue” qu’on trouve moche à prononcer… et que dire de “banc de neige” qui est une traduction libre de l’anglais, au lieu de dire “congère”, mot pathétique s’il en est…
protéger la langue française, c’est aussi lui sursoire des mots étrangers pour agrémenter son dictionnaire… 50% du dico est construit de langues voisines, et on considère le dico comme source de référence pour protéger le français… certaines personnes se perdent…
J’ai eu la joyeuse surprise ce matin de recevoir un email des gars de Piratbyrån m’invitant à aller lire la dernière annonce faite par le gouvernement suédois à propos de PirateBay très célèbre site web distributeur de “torrents”…
Je n’ai pas reçu ce email parce que je suis un fervant utilisateur du site, mais bien parce qu’ils font la promotion de l’échange international de la culture et de l’information… Et je crois qu’ils font le meilleur travail du monde à ce sujet.
Malgré qu’ils soient poursuivit par la plupart des corporations du cinéma et de la musique, ces gars continuent de gérer leur serveur de contenu piraté afin que tout le monde puisse échanger de la musique de partout, des films dans toutes les langues possibles, et surtout prendre contact sur un sujet commun, la liberté d’expression.
Je ne suis pas un échangeur/leecher, comme on dit, mais plus un observateur qui tente d’avoir une vision globale de la situation. Par exemple, si vous désirez apprendre ce qu’est la musique chinoise ou thailandaise au Canada, vous devez payer un prix de fou pour une importation de CD créés par une compagnie qui tente d’attirer les touristes dans ces pays… donc en général, de la musique pop s’y retrouve… le seul endroit où vous trouverez vraiment de la musique de ces pays en circulation libre, c’est sur ce genre de site…
Vivement le jour de l’avènement de l’ère StarTrek…
(0)